Antigamente, no tempo de Pachacutec, o Inti Raymi se chamava Wawa Inti Raymi (a festa do bebê sol). Hoje descobri essa ternura nova... Que linda é a devoção poética andina!
Comparto uma poesia-canção bem linda da cantautora chilena
Pascoala Illabaca, que me levou junto aos campesinos, aos artistas corazonados, junto aos companheiros de tribo, cantarmos juntos, resistirmos a ignorância de não sentir a vida pulsando,...vamos? Como bebês sol?
Mimino, minoría,
se resiste, resiste.
Mimino, minoría,
ay, se resiste, resiste..
Tengo un mito que me hace calmo,
tengo un rito que me hace rico,
tengo un baile que me hace santo,
tengo un siku que está bendito.
Tengo un mito que me hace calmo,
tengo un rito que me hace rico,
tengo un baile que me hace santo,
tengo un siku que está bendito.
La mine, minería
se llevó mi warmimasi
Llora mi warmisunqu
sin mi compañera.
Mi dignidad en monedas
se gasta como una rueda,
se rueda como la tierra
girando malherida
Pero cuando hay carnavales
mi sainata me sanará,
Takina kkoyaruna
Tusuna kkoyaruna
Takina kkoyaruna
Tusuna kkoyaruna"
com amor por nossos ritos, Esme